TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:07:14 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 37《緣本致經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 37《duyên bổn trí Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,張文明大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,trương văn minh Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 37 緣本致經 # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 37 duyên bổn trí Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 37 (No. 27(51), No. 36)   No. 37 (No. 27(51), No. 36) 佛說緣本致經 Phật thuyết duyên bổn trí Kinh     失譯人名今附東晉錄     thất dịch nhân danh kim phụ Đông Tấn lục 聞如是。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 佛告諸比丘。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 愛訒深有榮色未起為纏沒住亦有本栽。 ái nhẫn thâm hữu vinh sắc vị khởi vi/vì/vị triền một trụ/trú diệc hữu bổn tài 。 非無緣致愛有耽荒本致熟在狂醉為受不明觀解。是名癡本。 phi vô duyên trí ái hữu đam hoang bổn trí thục tại cuồng túy vi/vì/vị thọ/thụ bất minh quán giải 。thị danh si bổn 。 癡緣所生亦為有本。何等為本。 si duyên sở sanh diệc vi/vì/vị hữu bổn 。hà đẳng vi/vì/vị bổn 。 眩曜色聲五蓋馳惑。斯生癡本矣。 huyễn diệu sắc thanh ngũ cái trì hoặc 。tư sanh si bổn hĩ 。 五蓋蔽冥致影沈吟亦為有本。何等為本。 ngũ cái tế minh trí ảnh trầm ngâm diệc vi/vì/vị hữu bổn 。hà đẳng vi/vì/vị bổn 。 三惡種牽斯謂為本。 tam ác chủng khiên tư vị vi/vì/vị bổn 。 三惡栽習亦為有本。何等為本。 tam ác tài tập diệc vi/vì/vị hữu bổn 。hà đẳng vi/vì/vị bổn 。 不攝根識斯亦為本。 bất nhiếp căn thức tư diệc vi/vì/vị bổn 。 不攝根識緣致有本。何等為本。 bất nhiếp căn thức duyên trí hữu bổn 。hà đẳng vi/vì/vị bổn 。 謂非所應念專候不已。斯謂本也。非應所念。 vị phi sở ưng niệm chuyên hậu bất dĩ 。tư vị bổn dã 。phi ưng sở niệm 。 亦從本緣不為無本。何等為本。不從正信迷於所向。 diệc tùng bản duyên bất vi/vì/vị vô bổn 。hà đẳng vi/vì/vị bổn 。bất tùng chánh tín mê ư sở hướng 。 斯謂本也。不信從謬亦有緣致。非為無本。 tư vị bổn dã 。bất tín tùng mậu diệc hữu duyên trí 。phi vi/vì/vị vô bổn 。 何等為本。惡師所引非法聽受。斯謂為本。 hà đẳng vi/vì/vị bổn 。ác sư sở dẫn phi pháp thính thọ 。tư vị vi/vì/vị bổn 。 非正失聽亦有緣本。何等為本。 phi chánh thất thính diệc hữu duyên bổn 。hà đẳng vi/vì/vị bổn 。 違背賢聖英(仁-二+(隹/乃))之聚。斯謂為本。 vi bội hiền thánh anh (nhân -nhị +(chuy /nãi ))chi tụ 。tư vị vi/vì/vị bổn 。 乖錯賢(仁-二+(隹/乃))緣致違背亦。為有本。何等為本。 quai thác/thố hiền (nhân -nhị +(chuy /nãi ))duyên trí vi bội diệc 。vi/vì/vị hữu bổn 。hà đẳng vi/vì/vị bổn 。 失於戴仰虛心集樂。斯謂本矣。如是比丘。 thất ư đái ngưỡng hư tâm tập lạc/nhạc 。tư vị bổn hĩ 。như thị Tỳ-kheo 。 夫失賢眾清高之聚。身口意行視聽惑滿。 phu thất hiền chúng thanh cao chi tụ 。thân khẩu ý hạnh/hành/hàng thị thính hoặc mãn 。 胸心閉塞矣。以非法見信向毀矣。 hung tâm bế tắc hĩ 。dĩ phi pháp kiến tín hướng hủy hĩ 。 正道負背則邪見增。邪見增則內攝喪。 chánh đạo phụ bối tức tà kiến tăng 。tà kiến tăng tức nội nhiếp tang 。 內攝喪則三惡興恣。三惡興恣則五蓋盈滿。 nội nhiếp tang tức tam ác hưng tứ 。tam ác hưng tứ tức ngũ cái doanh mãn 。 五蓋盈滿則癡本足。癡本足則愛受盛。 ngũ cái doanh mãn tức si bổn túc 。si bổn túc tức ái thọ/thụ thịnh 。 以斯轉種增著猗有塵染無際矣。 dĩ tư chuyển chủng tăng trước/trứ y hữu trần nhiễm vô tế hĩ 。 度世明慧昇于脫要。亦為有本。 độ thế minh tuệ thăng vu thoát yếu 。diệc vi/vì/vị hữu bổn 。 何謂度世智慧解脫之本。七覺法妙。謂為致本。 hà vị độ thế trí tuệ giải thoát chi bổn 。thất giác pháp diệu 。vị vi/vì/vị trí bổn 。 七覺鏡照亦為有本。何等為本。謂四意止。 thất giác kính chiếu diệc vi/vì/vị hữu bổn 。hà đẳng vi/vì/vị bổn 。vị tứ ý chỉ 。 斯則覺本。四意靜止由從有本。非無有本。 tư tức giác bổn 。tứ ý tĩnh chỉ do tùng hữu bổn 。phi vô hữu bổn 。 其義焉在。謂清淨潔妙。其行在三。 kỳ nghĩa yên tại 。vị thanh tịnh khiết diệu 。kỳ hạnh/hành/hàng tại tam 。 三清淨行亦為有本。非無有本。本義為何。 tam thanh tịnh hạnh diệc vi/vì/vị hữu bổn 。phi vô hữu bổn 。bổn nghĩa vi/vì/vị hà 。 謂守攝諸根。斯則為本。 vị thủ nhiếp chư căn 。tư tức vi/vì/vị bổn 。 守攝諸根亦為有本。非無有本。本義為何。 thủ nhiếp chư căn diệc vi/vì/vị hữu bổn 。phi vô hữu bổn 。bổn nghĩa vi/vì/vị hà 。 謂鏡鑑玄照。斯為本念矣。 vị kính giám huyền chiếu 。tư vi/vì/vị bổn niệm hĩ 。 本念照往亦為有本。緣致入正。何等為本。 bổn niệm chiếu vãng diệc vi/vì/vị hữu bổn 。duyên trí nhập chánh 。hà đẳng vi/vì/vị bổn 。 本念造勝。謂之樹信。 bổn niệm tạo thắng 。vị chi thụ/thọ tín 。 信亦有本不為無本。何等信本。 tín diệc hữu bổn bất vi/vì/vị vô bổn 。hà đẳng tín bổn 。 謂多聞經道次第典要。斯謂為本。 vị đa văn Kinh đạo thứ đệ điển yếu 。tư vị vi/vì/vị bổn 。 聞於經法亦為有本不為無本。何等聞法。 văn ư Kinh pháp diệc vi/vì/vị hữu bổn bất vi/vì/vị vô bổn 。hà đẳng văn Pháp 。 謂賢行澄清業真者也。 vị hiền hạnh/hành/hàng trừng thanh nghiệp chân giả dã 。 賢者清淨。亦為有本。何等為本。 hiền giả thanh tịnh 。diệc vi/vì/vị hữu bổn 。hà đẳng vi/vì/vị bổn 。 謂(仁-二+(隹/乃))行清真潔白之聚。 vị (nhân -nhị +(chuy /nãi ))hạnh/hành/hàng thanh chân khiết bạch chi tụ 。 如是比丘。賢者集勝依附明哲。 như thị Tỳ-kheo 。hiền giả tập thắng y phụ minh triết 。 奉事多聞能致信本。信本已立便得正念。 phụng sự đa văn năng trí tín bổn 。tín bổn dĩ lập tiện đắc chánh niệm 。 正念已樹守攝諸根。根守已建登三行淨。 chánh niệm dĩ thụ/thọ thủ nhiếp chư căn 。căn thủ dĩ kiến đăng tam hành tịnh 。 已三清淨便四意止。四意止立便七覺意。七覺意成立。 dĩ tam thanh tịnh tiện tứ ý chỉ 。tứ ý chỉ lập tiện thất giác ý 。thất giác ý thành lập 。 是即無為解脫度世。佛說如是。弟子受行。 thị tức vô vi/vì/vị giải thoát độ thế 。Phật thuyết như thị 。đệ-tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。 佛說緣本致經 Phật thuyết duyên bổn trí Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:07:17 2008 ============================================================